Saturday, October 28, 2006

《人來人往》

朋友已走 剛升職的你舉杯到凌晨還未夠
用盡心機拉我手
纏在我頸背後 說你男友有事忙是借口
說到終於飲醉酒
情侶會走 剛失戀的你哭乾眼淚前來自首
寂寞因此牽我手
除下了他手信後 我已得到你沒有
但你我至少往後 成為了蜜友

閉起雙眼你最掛念誰 眼睛張開身邊竟是誰
感激車站裡 尚有月台能讓我們滿足到落淚
擁不擁有也會記住誰 快不快樂留在身體裡
愛若能夠永不失去 何以你今天竟想找尋伴侶

誰也會走 剛相戀的你先知我們原來未夠
借故鬆開我的手
藏在貼紙相背後 我這苦心開過沒有
但試過散心旅遊 如何答沒有

閉起雙眼我最掛念誰 眼睛張開身邊竟是誰
感激車站裡 尚有月台曾讓我們滿足到落淚
擁不擁有也會記住誰 快不快樂有天總過去
愛若為了永不失去 誰勉強娛樂過誰
愛若難以放進手裡 何不將這雙手放進心裡

時間會走 剛失戀的我開始與旁人攜著手
但甚麼可以擁有
纏在那頸背後 最美麗長髮未留在我手
我也開心飲過酒

Tuesday, October 24, 2006

Boost 'boost' and make a boost

'BOOST' is a word we should all know.
Why?
It appeared five times on the headlines when I read the two local English newspapers - you just can't miss out!

LEARN it:

boost
verb [T]
to improve or increase something:
The theatre managed to boost its audiences by cutting ticket prices.
Share prices were boosted by reports of the President's recovery.
I tried to boost his ego (= make him feel more confident) by praising his cooking.

boost
noun [C usually singular]
when something is boosted:
The lowering of interest rates will give a much-needed boost to the economy.
Passing my driving test was such a boost to my confidence.

Wednesday, October 18, 2006

The bard's '55' for the world

Not marble, nor the gilded monuments
Of princes, shall outlive this powerful rhyme;
But you shall shine more bright in these contents
Than unswept stone, besmear'd with sluttish time.
When wasteful war shall statues overturn,
And broils root out the work of masonry,
Nor Mars his sword, nor war's quick fire shall burn
The living record of your memory.
'Gainst death, and all oblivious enmity
Shall you pace forth; your praise shall still find room
Even in the eyes of all posterity
That wear this world out to the ending doom.
So, till the judgment that yourself arise,
You live in this, and dwell in lovers' eyes.

Sunday, October 08, 2006

My Dominant Intelligence


Your Dominant Intelligence is Linguistic Intelligence


You are excellent with words and language. You explain yourself well.

An elegant speaker, you can converse well with anyone on the fly.

You are also good at remembering information and convicing someone of your point of view.

A master of creative phrasing and unique words, you enjoy expanding your vocabulary.

You would make a fantastic poet, journalist, writer, teacher, lawyer, politician, or translator.

Saturday, October 07, 2006

他和她的故事(四)

過了不知多少個夜晚,他和她的晚上都是拿著電話筒渡過。說東說西,他們似乎是有說不完的話題。

在某一夜,他說起自己很喜歡唱歌,問了她想聽他唱什麼歌。提了許許多多的歌,他突然說有一首歌很想唱給她聽,是古巨基的《中箭》。她說從來沒有聽過,他卻說不要緊。接著,他透過電話唱了這首歌:

 她恨下雨天 她酷愛古典樂 她沈默寡言 她時常逛書店
 那一天她講了 丘比特常失手 愛情太危險 
 她跟我約好了 讓彼此自由一點
 
 *我開始思念 和她的每一天 聊了一整夜 說自己的從前
 忽然在心裡面 我隱約有一種痛的感覺 
 也許是我 被她命中了 我心中的缺

 #我猜是我中了箭 在遇上她第七天 那一瞬間 我有些暈眩 
 像全世界 從此被偷走時間
 我中了愛情的箭 很痛但是心很甜 我躲不開 也不想避免 
 她沒發現 郤在我身上應驗  我中了一箭

唱完了這首歌,他歎了一聲,說了一句話:「為什麼我不一早就認識妳?」

她沒有回應,因為她的心很甜,卻同時也很痛。因為,她知道他已有女朋友。

Friday, October 06, 2006

一點點光

那根木條燃燒著
末端的火光
與黑夜的天空是強烈的對比
黃黃的一團火
在躍動
我用這團火在空中畫了幾個圈
寫了幾個字
全都投射在腦海裏
它們都消失了
連火團也消失了的時候
那依然靜俏俏地燃燒著的火
變了金黃色
沒有剛才的拼勁
卻有不屈的精神
靜靜地
又在燃燒著

Monday, October 02, 2006

How Do I Live (sung by LeAnn Rimes)

How do I get through one night without you?
If I had to live without you
What kind of life would that be?
Oh I need you in my arms
Need you to hold
You're my world my heart my soul
If you ever leave
Baby you would take away everything good in my life

And tell me now
How do I live without you?
I want to know
How do I breathe without you?
If you ever go
How do I ever, ever survive?
How do I
How do I
Oh how do I live?

Without you
There'd be no sun in my sky
There would be no love in my life
There'd be no world left for me
And I
Baby I don't know what I would do
I'd be lost if I lost you
If you ever leave
Baby you would take away everything real in my life

If you ever leave
Well baby you would take away everything
Need you with me
Baby don't you know that you're everything good in my life

And tell me now
How do I live without you?
I want to know
How do I breathe without you?
If you ever go
How do I ever, ever survive?
How do I
How do I
Oh how do I live?
How do I live without you?
How do I live without you baby
How do I live